POSTCROSSING.com.pl

Pierwsze forum polskich postcrosserów

Przejdź do zawartości


Wyszukiwanie zaawansowane

  • Strona główna forum ‹ Postcrossing ‹ CENTRUM TŁUMACZEŃ
  • Zmień rozmiar tekstu
  • Drukuj
  • FAQ
  • Zarejestruj
  • Zaloguj

Angielski

Nie wiesz co napisać na kartce? Masz problem z przetłumaczeniem jakiegoś tekstu? Napisz tutaj.
Odpowiedz
Posty: 1143 • Strona 76 z 77 • 1 ... 73, 74, 75, 76, 77

Re: Angielski

Postprzez dan.iel » 2016-01-08, 14:05

Witam
Chciałabym umieść w profilu zdanie po angielsku, które będzie zrozumiałe zarówno dla Amerykanina jak i Anglika oraz osób z innych krajów. Bardzo, bardzo proszę o pomoc, z góry serdecznie dziękuję. Daniel.
Jak po angielsku, poprawnie i zrozumiale napisać:

Uwielbiam ozdobne pieczątki ze specjalnych okazji (święto miasta, logo muzeum, wystawy, hotele, punkty informacji turystycznej) a może masz swój ex libris lub herb, jeśli masz coś takiego użyj tego na pocztówce do mnie.


Jeszcze do przetłumaczenia:

Zimowe widoki, wzory namalowane przez mróz.
Jesienne kolory.
Retro gwiazdy filmowe z Twojego kraju lub kadry ze starych filmów.

Nie lubię składanych pocztówek oraz zrobionych własnoręcznie.

Użyłem cennych okazjonalnych pieczęci oraz znaczka kolekcjonerskiego, mam nadzieję, że sprawi Ci to przyjemność.
dan.iel
zbiera na znaczki
 
Posty: 2
Dołączył(a): 2016-01-08, 12:37
Podziękował : 0 raz
Otrzymał podziękowań: 0 raz
Góra

Re: Angielski

Postprzez InezAgnes » 2016-01-09, 10:54

To byłoby coś takiego :

"I love stamps used on the special/specific occasion ( for example : feast of the city, museum stamp, exhibitions, hotels, tourist information). If you own your "ex libris" or emblem stamps, use it on your postcard.

"Winter views, designs "painted" by frost"
"Colors of autumn"
"Retro movie stars from your country or shot action of old movies"
"I don't like carnets or self-made postcards"
"I used on my postcards special stamps, I hope I will make you pleasure" (nie wiem jak napisac znaczek i pieczątka żeby odróżnić jedno od drugiego ;o )
FOR SWAP * * * LUSTRZANA WYMIANA !
FAV'y
FAV'Y PC
MY COLLECTION
Może być w kopercie [i]Napisz PW jeśli czekasz już długo na kartkę ode mnie :)
Avatar użytkownika
InezAgnes
Pocztówkocyty we krwi
 
Posty: 829
Dołączył(a): 2015-01-27, 15:17
Lokalizacja: Okolice Krakowa
Podziękował : 20 razy
Otrzymał podziękowań: 25 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez kesja » 2016-01-09, 15:04

pieczatka może być przetlumaczona jako cancellation mark
"KOTY, KOTY SĄ MIŁE" - powiedział Śmierć / Terry Pratchett

favy na PC
Avatar użytkownika
kesja
Loterianka
 
Posty: 3266
Dołączył(a): 2012-01-27, 08:48
Lokalizacja: Szczecinek
Podziękował : 602 razy
Otrzymał podziękowań: 145 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez dan.iel » 2016-01-09, 17:38

Bardzo dziękuję za pomoc. Gdybym ja mógł być pomocny, zapraszam, chętnie pomogę, biegle znam węgierski.
Co do angielskiego to znam na poziomie średnim, piszę z błędami, niemniej wydaje mi się – z tego co sprawdziłem wertując przez kilka godzin anglojęzyczne fora, ebay itp. – pieczątka (niezależnie czy okolicznościowa czy urzędowana z danymi teleadresowymi) to: rubber stamp. Sama fraza: stamp wydaje mi się, że może zmylić osobę, która będzie czytała moją prośbę.
Natomiast co do określenia herb, chyba bardziej pasuje heraldic emblem. Jak myślicie?


I jeszcze drobne kilka próśb co do przetłumaczenia:

Nie lubię cytatów, sentencji.

Proszę, napisz w swoim języku słowa: Polska, Warszawa

Bohaterowie powieści i klimat czasów Jane Austen.



--

PS.
cancellation. wydaje mi się, że bardziej jednak to słowo adekwatne jest do datownika (pocztowego), kasownika, skasowania np. znaczka pocztowego lub biletu, czym innym natomiast jest pieczątka np. firmowa, urzędowa.

Jak to jest ze słowami vintage / retro. Czy znaczą to samo; w sensie czy Amerykanin, Anglik, Kanadyjczyk, Australijczyk, zrozumie pojęcie retro, czy lepiej napisać vintage. Które z tych słow, jest międzynarodowe?
dan.iel
zbiera na znaczki
 
Posty: 2
Dołączył(a): 2016-01-08, 12:37
Podziękował : 0 raz
Otrzymał podziękowań: 0 raz
Góra

Re: Angielski

Postprzez kesja » 2016-01-09, 18:01

retro/vintage to są słowa międzynarodowe
"KOTY, KOTY SĄ MIŁE" - powiedział Śmierć / Terry Pratchett

favy na PC
Avatar użytkownika
kesja
Loterianka
 
Posty: 3266
Dołączył(a): 2012-01-27, 08:48
Lokalizacja: Szczecinek
Podziękował : 602 razy
Otrzymał podziękowań: 145 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez InezAgnes » 2016-01-09, 18:04

" I don't like sentences / quotations"
"If it's possible, please write "Poland" and "Warsaw" in your native language.
"The characters and time of Jane Austen's novels"


Jakoś do filmu pasuje mi bardziej retro niż vintage. Vintage z kolei kojarzy mi się bardziej ze starymi przedmiotami albo stylizowanymi na stare, a retro ze zdjęciami czarno-białymi i w sepii albo własnie filmem, ale to jest moja subiektywna opinia. ;D

Ale znalazłam takie wytłumaczenie :

"Pojęcia retro i vintage oznaczają coś innego, nie są synonimami.

Mianem vintage można określić odzież, buty, dodatki czy przedmioty wykonane w poprzednich dekadach lub przyjmuję się, że starsze niż 20 lat (choć nie wszyscy uznają ubrania z lat 80. i 90. za vintage). Samo słowo vintage pochodzi od wina wyprodukowanego w jednym sezonie.

Retro natomiast stosujemy w przypadku rzeczy, ubrań itp. wykonanych obecnie, ale inspirowanych minionymi epokami. Zwykle łączy w sobie aktualne trendy z nawiązaniem do tego, co stare."
FOR SWAP * * * LUSTRZANA WYMIANA !
FAV'y
FAV'Y PC
MY COLLECTION
Może być w kopercie [i]Napisz PW jeśli czekasz już długo na kartkę ode mnie :)
Avatar użytkownika
InezAgnes
Pocztówkocyty we krwi
 
Posty: 829
Dołączył(a): 2015-01-27, 15:17
Lokalizacja: Okolice Krakowa
Podziękował : 20 razy
Otrzymał podziękowań: 25 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez Kasijana » 2016-03-21, 21:33

Witam!

Poszukuję osoby znającej się na slangu/amerykańskim dialekcie. Ostatnio dostałam odpowiedź w sprawie "penpalstwa" (nie ma jak tworzenia nowych słów [ps_guy_ok] ) od Amerykanina. Brzmiała ona tak:

"My email is in my bio if u want to snail mail."

Wie ktoś może co znaczy to bio? Bo to chyba nie jest skrót od biography :p
http://skroc.pl/otrzymane-kartki
Avatar użytkownika
Kasijana
zbiera na znaczki
 
Posty: 16
Dołączył(a): 2016-03-12, 23:43
Podziękował : 1 raz
Otrzymał podziękowań: 2 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez ene » 2016-03-21, 21:36

mysle ze chodzi o treśc w profilu ewentualnie podpis /jego strona www, pogmerać musisz [wink]
> > > Favy < < <
a tu Favy w drodze
Otzymane:Zonerama # Dropbox

Za ten post autor ene otrzymał podziękowanie od
Kasijana(2016-03-22, 16:27)
Avatar użytkownika
ene
Pocztówkocyty we krwi
 
Posty: 5737
Dołączył(a): 2015-03-28, 12:03
Podziękował : 185 razy
Otrzymał podziękowań: 248 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez Kasijana » 2016-03-22, 16:24

Ok. Poszukam jeszcze. Dzięki.
http://skroc.pl/otrzymane-kartki
Avatar użytkownika
Kasijana
zbiera na znaczki
 
Posty: 16
Dołączył(a): 2016-03-12, 23:43
Podziękował : 1 raz
Otrzymał podziękowań: 2 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez krawiec » 2016-05-03, 13:29

Czy ktoś mi może pomóc w tłumaczeniu?
NO METERED STAMPS please.

Za bardzo nie wiem co to znaczy?
Fav - PC - Sprawdź, czy nie jestem odbiorcą FAV'a | Otrzymane poza PC | Profil - PC
skr. poczt. 5, ul. Czarnowiejska 38, 30-054 Kraków
Avatar użytkownika
krawiec
Moderator
Moderator
 
Posty: 6090
Dołączył(a): 2013-03-07, 07:44
Lokalizacja: Kraków
Podziękował : 494 razy
Otrzymał podziękowań: 357 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez Delillah » 2016-05-03, 13:46

to znaczy że datownik ma być ładnie czytelnie odbity, żeby było widać skąd kartka jest - też się spotkałam z tym określeniem i dopytywałam się o co chodzi
Favy |Otrzymane
Kolekcja czystych - w trakcie tworzenia
Na wymianę
UWAGA! Widokówki oraz kocie kartki zbieram CZYSTE. Nie lubię pocztówek z easyprint więc proszę, nie wysyłaj mi ich.
Tu kupisz mnóstwo pocztówek
Avatar użytkownika
Delillah
Pocztówkocyty we krwi
 
Posty: 9265
Dołączył(a): 2014-11-12, 19:23
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował : 481 razy
Otrzymał podziękowań: 422 razy
  • Strona WWW
Góra

Re: Angielski

Postprzez moony-wroclove » 2016-05-03, 13:46

https://en.wikipedia.org/wiki/Meter_stamp

taka pieczątka potwierdzająca opłatę albo naklejka?
Zmieniłam adres
Uwielbiam karnety! Jest na nich tyyyyle miejsca na Twoją wiadomość :) akceptuję też większe ilości kartek w kopercie. :) Nie lubię easyprint
otrzymane - Właśnie się budują, przepraszam za bałagan.
fav PC fav zonerama
SWAP
Avatar użytkownika
moony-wroclove
Moderator
Moderator
 
Posty: 5237
Dołączył(a): 2013-10-26, 22:02
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował : 322 razy
Otrzymał podziękowań: 316 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez krawiec » 2016-05-03, 13:59

no tak :)
Dziękuję :)
Fav - PC - Sprawdź, czy nie jestem odbiorcą FAV'a | Otrzymane poza PC | Profil - PC
skr. poczt. 5, ul. Czarnowiejska 38, 30-054 Kraków
Avatar użytkownika
krawiec
Moderator
Moderator
 
Posty: 6090
Dołączył(a): 2013-03-07, 07:44
Lokalizacja: Kraków
Podziękował : 494 razy
Otrzymał podziękowań: 357 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez kover » 2016-05-03, 17:17

czyli ten ktoś nie życzy sobie pocztówek opłaconych naklejkami z frankownicy https://pl.wikipedia.org/wiki/Frankownica
PS: Proszę sprawdź moją aktualną kolekcję, żeby uniknąć wysyłania dubli pocztówek https://kover2.pixieset.com/poland-postcards/ i polskich znaczków pocztowych https://kover2.pixieset.com/poland-stamps/
kover
Namietnie klei znaczki
 
Posty: 547
Dołączył(a): 2010-11-20, 00:49
Lokalizacja: Łódź
Podziękował : 6 razy
Otrzymał podziękowań: 21 razy
Góra

Re: Angielski

Postprzez moony-wroclove » 2016-05-03, 17:40

kover napisał(a):czyli ten ktoś nie życzy sobie pocztówek opłaconych naklejkami z frankownicy https://pl.wikipedia.org/wiki/Frankownica


kiedyś zapamiętam tę nazwę...
Zmieniłam adres
Uwielbiam karnety! Jest na nich tyyyyle miejsca na Twoją wiadomość :) akceptuję też większe ilości kartek w kopercie. :) Nie lubię easyprint
otrzymane - Właśnie się budują, przepraszam za bałagan.
fav PC fav zonerama
SWAP
Avatar użytkownika
moony-wroclove
Moderator
Moderator
 
Posty: 5237
Dołączył(a): 2013-10-26, 22:02
Lokalizacja: Wrocław
Podziękował : 322 razy
Otrzymał podziękowań: 316 razy
Góra


Poprzednia stronaNastępna strona

Odpowiedz
Posty: 1143 • Strona 76 z 77 • 1 ... 73, 74, 75, 76, 77
Strona główna forum

Powrót do CENTRUM TŁUMACZEŃ

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości




  • Strona główna forum
  • Ekipa • Usuń ciasteczka • Strefa czasowa: UTC [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL